Pai Nosso em Inglês
Inglês Arcaico ca. 1000
Fǣðer ūre þū þe eart on heofonum
sī þīn nāma gehālgod
tō becume þīn rīce
gewurþe þīn willa
on eorðan swā swā on heofonum
ūrne gedæghwamlican hlāf syle ūs tōdæg
and forgyf ūs ūre gyltas
swā swā wē forgyfað ūrum gyltendum
and ne gelǣd þū ūs on costnunge
ac ālȳs ūs of yfele, sōþlice.
Inglês Arcaico ano de 1384:
Oure fadir þat art in heuenes halwid be þi name;
þi reume or kyngdom come to be.
Be þi wille don in herþe as it is doun in heuene.
yeue to us today oure eche dayes bred.
And foryeue to us oure dettis þat is oure synnys as we foryeuen to oure
dettouris þat is to men þat han synned in us.
And lede us not into temptacion but delyuere us from euyl.
Inglês Atual:
Father, One in heaven,
Your name is sacred.
Your kingdom appear!
Your purpose continue!
About the Earth as it does
About heaven.
Bring to us our daily bread,
Send away our faults,
As we send away our debtors.
Bring us not to testing,
But send evil out from us.
Amem
Colaboração: Débora Bianca de Oliveira
Nenhum comentário:
Postar um comentário